2010. augusztus 11., szerda

Bhakti Raksak Srídhar Mahárádzs


Huszonkét esztendeje távozott e világból Srídhar Mahárádzs.


śrī-svarūpa-rāya-rūpa-jīva-bhāva-sambharaṁ
varṇa-dharma-nirviśeṣa-sarvaloka-nistaram |
śrī-sarasvatī-priyañ ca bhakti-sundarāśrayaṁ
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum ||1||

śrī-svarūpa-rāya-rūpa-jīva-bhāva-sambharam –
Szvarúp Dámódar, Rámánanda Ráj, Rúpa és Dzsíva gószvámík érzelmei támaszának; varṇa-dharma-nirviśeṣa-sarva-loka-nistaram – a varna-dharma megkülönböztetés nélkül minden embert üdvözítőnek; śrī-sarasvatī-priyam – a Srí Szaraszvatínak kedvesnek; ca – és; bhakti-sundara-āśrayam – Bhakti Szundar Góvinda menedékének; śrīdharam – Srídharnak; namāmi – hódolok; bhakti-rakṣakam – az odaadás őrének; jagad-gurum – a mindenség mesterének

Ő viszi tovább Szvarúp Dámódar, Rámánanda Ráj, Rúpa és Dzsíva gószvámík odaadó érzelmeit,
és mindenkit üdvözít, kaszt (vallás, vagy más szempont szerinti) megkülönböztetés nélkül.
Bhaktisziddhánta Szaraszvatí kedves tanítványa ő, Bhakti Szundar Góvinda (egyetlen) oltalma.
A mindenség mesterének, az odaadás őrének, Bhakti Raksak Srídhar Mahárádzsnak hódolok.

sindhu-candra-parvatendu-śāka-janma-līlanaṁ
śuddha-dīpta-rāga-bhakti-gauravānuśīlanam |
bindu-candra-ratna-soma-śāka-locanāntaraṁ
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum ||2||

sindhu-candra-parvata-indu-śāka-janma-līlanam – óceán-hold-hegy-hold-Sakábda születési kedvtelésűnek; śuddha-dīpta-rāga-bhakti-gaurava-anuśīlanam – tiszta lángoló rajongó szeretet természete állhatatos gyakorlójának; bindu-candra-ratna-soma-śāka-locana-antaram – pont-hold-ékkő-hold látható belül; śrīdharam – Srídharnak; namāmi – hódolok; bhakti-rakṣakam – az odaadás őrének; jagad-gurum – a mindenség mesterének

Sakábda 1817. esztendejében (AD 1895. október 10.) született
a makulátlan rajongó szeretet állhatatos gyakorlója.
Sakábda 1910. évében (AD 1988. augusztus 12.) hagyta el e világot.
A mindenség mesterének, az odaadás őrének, Bhakti Raksak Srídhar Mahárádzsnak hódolok.

Bhakti Szundar Góvinda Mahárádzs versében az évszámokat az egyes számjegyekre utaló fogalmak jelzik. A pont (bindu) értéke nulla, a Hold (candra, indu, soma) jelzi az egyes számot, az óceánok (sindhu) száma hét, a hegyeké (parvata) nyolc, az ékköveké (ratna) pedig kilenc. A versben az évszámok számjegyei fordított sorrendben vannak.
A versforma: tūnaka – υ – υ – υ – υ – υ – υ – υ – , Srídhar Mahárádzs költeményére, a Préma-dháma-déva-sztótramra emlékezve.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése