2011. október 8., szombat

hibakeresés? könyörület!


ahaṁ kanaka-ketakī-kusuma-gaura duṣṭaḥ kṣitau
na doṣa-lava-darśitā vividha-doṣa-pūrṇe’pi te |
ataḥ pravaṇayā dhiyā kṛpaṇa-vatsala tvāṁ bhaje
śacī-suta mayi prabho kuru mukunda mande kṛpām ||

Aranyfényű kétakí virágként tündöklő Gaurám! Hitvány vagyok,
csordultig telve számtalan hibával, ám te észre sem veszed.
Alázatos szívvel téged imádlak, elesettek megmentője!
Ó, uram, Sacsí fia! Üdvözítő! Kérlek, könyörülj meg e bolondon!

A sárga virágú kétakí a kiengesztelés virága. Bár fája girbe-gurba, levelei hegyesek és élesek, a közöttük megbúvó virág kellemes illatú.
„Ám te észre sem veszed”: na doṣa-lava-darśitā – még egy parányi (lava) hibát (doṣa) sem (na) látsz meg (darṣitā). Bár kétségkívül hitvány vagyok, telve számtalan hibával, a te áldott szemed elsiklik minden bűnöm felett. Nem a hiányosságokat, a tökéletlenséget keresed.
Rúpa gószvámí verse (śrī-caitanya-devasya tṛtīyāṣṭakam 8.).
A versmérték pṛthivī (széles): υ – υ υ υ – υ – / υ υ υ – υ – – υ –

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése